資本論 4
経済 - 2014年02月06日 (木)
資本論読書はやっと第二編に入ったが、ここからぼくは大月版を捨てて新日本新書に移った。というのは手持ちの新日本第二分冊はここから始まっていて、活字がやや大きく、紙の黄ばみ具合もましだからである。(老眼と闘いながら読んでいるのだ。若い諸君、読書は若いうちにやっておきたまえ)。
ところが読みはじめた途端に障害にぶつかった。前にも書いたが、「存在」をすべて「実存」と翻訳しているのだ。箇所によっては「実存」がぞろぞろ登場する。だが、「実存」はある特殊な意味にすでに定着している訳語であり、日本語である。この漢字二文字を目の前にすれば、その二文字の背負う背景がいやおうなくそこに現れてしまう。それゆえその周辺の文章がすべて意味不明になってしまう。
新日本新書はすでにすべて絶版だそうだが(古本屋通信)、理由がいろいろあったとしても、この誤訳だけでも絶版に値する。
この版の翻訳は、50名以上の学者が分担し、かつ総合して訳語を統一したそうだが、これが50名の統一意志なのか。
すでに特定の意味に定着してしまっている日本語を、勝手に単なる「存在」の意味に変えてしまう、そのことに50名が賛同したとすれば、そこには陰湿な悪意以外考えられない。
ぼくは本というものは感動しながら読みたいものだが、この誤訳のせいで感動できない。
以前読んだときに最も気に入った語句「ここがロドスだ。ここで跳べ」にようやく再会したが、最も感動的な場面で感動がうすれてしまった。
違う本を買ってくればよさそうなものだが、貧乏人なのでそうもいかないのだ。
ところが読みはじめた途端に障害にぶつかった。前にも書いたが、「存在」をすべて「実存」と翻訳しているのだ。箇所によっては「実存」がぞろぞろ登場する。だが、「実存」はある特殊な意味にすでに定着している訳語であり、日本語である。この漢字二文字を目の前にすれば、その二文字の背負う背景がいやおうなくそこに現れてしまう。それゆえその周辺の文章がすべて意味不明になってしまう。
新日本新書はすでにすべて絶版だそうだが(古本屋通信)、理由がいろいろあったとしても、この誤訳だけでも絶版に値する。
この版の翻訳は、50名以上の学者が分担し、かつ総合して訳語を統一したそうだが、これが50名の統一意志なのか。
すでに特定の意味に定着してしまっている日本語を、勝手に単なる「存在」の意味に変えてしまう、そのことに50名が賛同したとすれば、そこには陰湿な悪意以外考えられない。
ぼくは本というものは感動しながら読みたいものだが、この誤訳のせいで感動できない。
以前読んだときに最も気に入った語句「ここがロドスだ。ここで跳べ」にようやく再会したが、最も感動的な場面で感動がうすれてしまった。
違う本を買ってくればよさそうなものだが、貧乏人なのでそうもいかないのだ。
- 関連記事
-
- トマ・ピケティ公開授業 (2015/01/10)
- サービス労働と剰余価値 (2014/10/03)
- 資本論 9 (2014/03/24)
- 資本論 8 (2014/03/12)
- 資本論 7 (2014/03/06)
- 資本論 6 (2014/02/19)
- 資本論 5 (2014/02/14)
- 資本論 4 (2014/02/06)
- 資本論 3 (2014/02/05)
- 資本論 2 (2014/01/29)
- 剰余価値についての訂正 (2014/01/18)
- 価値 (2014/01/18)
- サービス労働についての訂正 (2014/01/17)
- サービス、剰余価値 (2014/01/16)
- 交換について (2014/01/15)